Aller au contenu

Discussion:Valence (Espagne)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Valence au mauvais endroit sur la carte

[modifier le code]

Sur la carte de l'Espagne, Valence apparait dans le milieux du pays avec mon fureteur

elle était bien placée pour moi, mais depuis peu je ne vois plus de point rouge sous Internet Explorer et Mozilla Firefox. Pepito25 novembre 2006 à 18:25 (CET)[répondre]
À présent, avec SeaMonkey (dont les back-ends sont communs avec Firefox) sous SUSE Linux, je vois le point rouge sur (ou près de) la côte est, ce qui semble être le bon endroit. Je suppose donc que le problème est réglé. — Tonymec (discuter) 12 décembre 2022 à 14:49 (CET)[répondre]

Modifications du 2 février 2009

[modifier le code]

L'utilisateur "194.158.85.210" a fait d'importantes modifications ce jour là, dont je ne suis pas capable de juger la qualité ne parlant pas espagnol, cependant ces modifications ont cassé la mise en page, qui n'a jamais été rétablie depuis. Quelqu'un connaissant un peu le sujet pourrait-il soit revenir à la version du 12 janvier, soit réparer le problème de mise en page introduit ce jour-là ? Cordialement. Freewol (d) 5 mai 2009 à 10:44 (CEST)[répondre]

Valence ( en Espagne ) ou Valencia ?

[modifier le code]

Cela ne serait-il pas plus simple d'écrire Valencia ! plutôt que Valence ( Espagne ) ? Sinon je vais proposer au wikipédia espagnol/castillan de renommer l'article sur Valence : Valencia ( Francia ) ... kristofol (discuter) 8 décembre 2022 à 22:40 (CET)[répondre]

La ville qui s'appelle en castillan et en valencien Valencia s'appelle en français Valence et c'est par conséquent de ce nom-ci que l'article de fr.wiki doit être intitulé, de même que nous avons Londres et non *London, Lisbonne et non *Lisbõa, Anvers et non *Antwerpen, Bienne et non *Biel, etc. Quant aux règles d'intitulation de es.wiki, elles peuvent être différentes des nôtres, ce n'est pas à nous d'en juger. — Tonymec (discuter) 12 décembre 2022 à 14:40 (CET)[répondre]
Entièrement d'accord avec Notification Tonymec :. --Huguespotter (discuter) 12 décembre 2022 à 15:30 (CET)[répondre]
Je m'inscris en creux des deux avis précédents, juste pour leur donner plus de poids. Les toponymes sont au final des mots comme les autres, les plus importants sont traduits et/ou adaptés dans les langues étrangères, c'est un phénomène universel et aussi vieux que la géographie. À vrai dire, il est même plutôt "flatteur" pour une ville que son nom soit traduit dans les langues étrangères, car cela témoigne de son importance.
Je me permets par ailleurs une petite remarque pédante sur le fait que Lisbonne se dit Lisboa en portugais (et non *Lisbõa, la suite *õa n'existant à ma connaissance pas en portugais).
Ambroise-L (discuter) 12 décembre 2022 à 20:00 (CET)[répondre]
@AmbroiseL : Ah tiens, je croyais que le portugais avait deux voyelles nasales, /ɑ̃/ noté ão et /ɔ̃/ noté õa, et que cette dernière figurait dans le nom portugais de Lisbonne. Mais ceci n'enlève rien à mon raisonnement, j'aurais pu mentionner des tas de villes, y compris celle-là, dont le nom français diffère du nom local. Ceci dit, les noms communs eux aussi sont bien sûr, et même a fortiori, mentionnés à leur nom français quand il existe. — Tonymec (discuter) 13 décembre 2022 à 01:30 (CET)[répondre]
@Tonymec : le portugais possède au moins cinq voyelles nasales (/ĩ/, /ũ/, /õ/, /ẽ/, /ɐ̃/) mais aucune n'est notée *õa — par ailleurs, le nom Lisboa est l'un de ces nombreux mots portugais (comme lua, boa, etc.) dans lequel le /n/ latin intervocalique est tombé : il est donc d'autant moins nasalisé que la consonne nasale à disparu ;)
En revanche, je me sens obligé de repréciser ma pensée, car j'ai l'impression que vous ne m'avez pas compris : je suis entièrement d'accord avec vous. Si un toponyme existe en français, alors employons son nom français.
Bien cordialement, Ambroise-L (discuter) 13 décembre 2022 à 08:12 (CET)[répondre]
@AmbroiseL : J'ai dû mal comprendre l'expression « je m'inscris en creux ». Merci pour cette précision. — Tonymec (discuter) 13 décembre 2022 à 12:20 (CET)[répondre]